4 Commentaire

Participez à la discussion et dites-nous votre opinion.

tinoorépondre
16 décembre 2008 à 6 h 46 min

ideogrammes
t’as chope ca ou? tu as demande a ta femme de se mettre a contribution?

16 décembre 2008 à 6 h 46 min

je parle chinois couramment
ben oui, ce sont de vrais ideogrammes chinois… je les ai recopiés (à l’encre de chine, bien sur) d’une affiche publicitaire de cigarettes qu’on a dans notre salon…
mais comme j’ai un peu pioché au hasard les ideogrammes que je trouvais jolis, Rachel m’a dit que ca ne voulait plus rien dire, mais qu’il y avait des mots comme « entreprise » et « cigarette » qui revenaient souvent …

16 décembre 2008 à 6 h 46 min

Je confirme..
Que tu as pioché un peu au hasard… J’ai demande un traduction a mes junior ici en pensant qu’il y avait une mise en abyme (une blague dans la blague quoi) et à la lecture du texte la réaction a été M’enfin?? (traduction du chinois « hu?? »

16 décembre 2008 à 6 h 46 min

Pff… il n’ont vraiment plus rien a f… de leurs journees chez DB a HK! J’aime beaucoup ton phacochere sinon.
Tiens petit scoop: je vais bientot passer a Paris pour porbablement 5 ou 6 semaines pour un projet interne. Tu vois Jean-Didier dans ton strip droit dans le mur? Ben c’est moi… PS: Tres bonne annee au fait!

Publier une réponse